Lợn nước mạ, cá nước rươi

Direct English translation

Piglets in the rice-seedling season, fish in the ragworm season.

Equivalent English version

A time and place for everything

Giải thích tiếng Việt
Câu này đúc kết kinh nghiệm sản xuất, cho biết thời điểm thích hợp để mua lợn con mùa làm ruộng mạ mua giống lúc rươi. Thường dùng để nói về việc làm đúng mùa vụ, đúng thời điểm theo kinh nghiệm dân gian.
English explanation
This proverb sums up farming experience: the best time to buy piglets is during the season for preparing rice seedling fields, and the best time to buy fish fry is when rươi appear. It is used to stress doing things at the proper season and timing according to traditional knowledge.